-
1 с растущим сознанием вины
Makarov: under a growing burden of guiltУниверсальный русско-английский словарь > с растущим сознанием вины
-
2 guilt
1. n вина; виновностьevidence of guilt — доказательства вины; улики
2. n сознание виныto prove guilt — доказывать вину; доказать вину
3. n преступление4. n арх. проступок; грех5. n юр. наказуемостьСинонимический ряд:1. blame (noun) blame; crime; culpability; error; fault; guiltiness; lapse; liability; onus; slip2. remorse (noun) compunction; contrition; penitence; remorse; shameАнтонимический ряд: -
3 guilt
[gılt] n1. 1) вина; виновностьto aggravate smb.'s guilt - усугубить чью-л. вину
the criminal is found and confessed his guilt - преступник обнаружен и во всём сознался
2) сознание виныunlike the rest of us he was unhaunted by guilt - в отличие от остальных его не мучило сознание вины
2. 1) преступлениеthe fascists' guilt against humanity shall never be forgotten - преступления фашистов против человечества никогда не будут забыты
2) арх. проступок; грех3. юр. наказуемость -
4 смягчит вину
1. extenuate guiltвменённая в вину, «виновная» заведомость — guilty knowledge
не установить вины; признать невиновным — to find no guilt
2. extenuating guiltпризнать вину, признать себя виновным — to admit guilt
установить вину; признать виновным — to find guilt
доказывать вину; доказать вину — to prove guilt
доказательства вины; улики — evidence of guilt
Русско-английский военно-политический словарь > смягчит вину
-
5 смягчать вину
вменённая в вину, «виновная» заведомость — guilty knowledge
не установить вины; признать невиновным — to find no guilt
Русско-английский военно-политический словарь > смягчать вину
-
6 вина
вменённая в вину, «виновная» заведомость — guilty knowledge
не установить вины; признать невиновным — to find no guilt
-
7 собственная вина
вменённая в вину, «виновная» заведомость — guilty knowledge
не установить вины; признать невиновным — to find no guilt
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > собственная вина
-
8 вина
1. guilt; fault; reasonвменённая в вину, «виновная» заведомость — guilty knowledge
не установить вины; признать невиновным — to find no guilt
чья это вина?; кто в этом виноват? — whose fault is it?
2. blameСинонимический ряд:1. виноватая (сущ.) виноватая; повинная2. водки (сущ.) белая; белая головка; беленькая; белое вино; водки; водочки; горькие; горьких; зелено вино; зелья; сорокоградусные; сорокоградусных; шнапса; шнапсу; шнапсыАнтонимический ряд: -
9 guilt
to find no guilt — не установить вины; признать невиновным
to admit guilt — признать вину, признать себя виновным
to find guilt — установить вину; признать виновным
-
10 under a growing burden of guilt
Макаров: с растущим сознанием виныУниверсальный англо-русский словарь > under a growing burden of guilt
-
11 growing
1. n ростgrowing age — время роста; подростковый возраст
growing out — рост; вырастающий
2. n выращивание3. a растущий4. a произрастающий; растущий5. a увеличивающийся, возрастающий, растущий6. a способствующий росту, стимулирующий ростgrowing weather — погода, способствующая росту растений
7. a выращивающий, производящийСинонимический ряд:1. increasing (adj.) burgeoning; developing; dilating; enlarging; expansive; increasing; maturing; spreading; swelling2. becoming (verb) becoming; coming; getting; going; running; turning; waxing3. increasing (verb) accruing; aggrandising; amplifying; augmenting; build up; building; burgeoning; enlarging; escalating; expanding; extending; gaining; heightening; increasing; magnifying; mounting; multiplying; rising; run up; snowballing; swelling; upsurging4. maturing (verb) ageing; aging; developing; growing up; maturating; maturing; mellowing; ripening5. producing (verb) breeding; cultivating; producing; propagating; raising
См. также в других словарях:
Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… … Большая биографическая энциклопедия
МИФ О ВЕЧНОМ ВОЗВРАЩЕНИИ. АРХЕТИПЫ И ПОВТОРЕНИЕ — ’МИФ О ВЕЧНОМ ВОЗВРАЩЕНИИ. АРХЕТИПЫ И ПОВТОРЕНИЕ’ (‘Le mythe de l éternel retour. Arhétypes et répétition. Paris, 1949’; есть переиздания; рус. перев., 1998) книга Элиаде, в сжатом виде излагающая суть его философских взглядов и посвященная… … История Философии: Энциклопедия
МИФ О ВЕЧНОМ ВОЗВРАЩЕНИИ. АРХЕТИПЫ И ПОВТОРЕНИЕ — ( Le mythe de l eternel retour. Arhetypes et repetition. Paris, 1949 ; есть переиздания; рус. перев., 1998) книга Элиаде, в сжатом виде излагающая суть его философских взглядов и посвященная проблеме судеб европейской цивилизации. Работа написана … История Философии: Энциклопедия